суббота, 6 июля 2013 г.

Что в имени моём…

Названия многих миссий игры отсылают нас к различным произведениям искусства или культурным явлениям и даже историческим персонам. Так, задание Малыша Джейкоба “Concrete Jungle” названо в честь песни Боба Марли, которая входит в саундтрек игры. 

Название миссии “The Master and the Molotov” — ссылка на книгу Михаила Булгакова «Мастер и Маргарита». 

Михаил Фаустин даёт ещё одно поручение, чьё имя связано с классикой русской литературы — это “Crime and Punishment”, названное так же, как книга Ф.М.Достоевского «Преступление и наказание». 

Наконец, ещё одна «русская» миссия — задание Влада “Ivan the Not So Terrible” — отсылает нас к самому Ивану Грозному, чьё имя в англоязычном мире известно как Ivan the Terrible

Миссия Мэнни “The Puerto Rican Connection” и по названию, и по сюжету — пародия на фильм «Французский связной» (The French Connection), в котором была знаменитая сцена погони за поездом надземного метро. 

Миссия “Portrait of a Killer” от United Liberty Paper называется так же, как книга Патрисии Корнуэлл (Patricia Cornwell), в которой она описывает свою теорию о том, что маньяком, известным под кличкой Джек-Потрошитель, на самом деле был художник Уолтер Сикерт (Walter Sickert). 

Название миссии “Holland Nights” очень похоже на «Ночи Гарлема» (Harlem Nights) — фильм 1989-го года с Эдди Мерфи в главной роли. 

Миссия “Weekend at Florian's” названием напоминает фильм «Уикенд у Берни» (Weekend at Bernie's), чёрную комедию 1989-го года. А учитывая, что новое имя Флориана — Берни, сходство становится стопроцентным. 

Названием одной из миссий “I Need Your Clothes, Your Boots, and Your Motorcycle” послужила фраза персонажа Арнольда Шварценеггера из кинофильма «Терминатор-2: Судный день». 

Задание “To Live and Die in Alderney” своим названием намекает на фильм 85-го года «Жить и умереть в Лос-Анджелесе» (To Live and Die in L.A.). 

Название миссии “Diamonds are a Girl's Best Friend” явно позаимствовано у песни Мэрилин Монро из кинофильма «Джентльмены предпочитают блондинок» (Gentlemen Prefer Blondes). Такой же плагиат — миссия “One Last Thing”, она называется в точности так же, как американский фильм 2006-го года. 

Название миссии “If the Price is Right” похоже на телеигру "The Price is Right"

“A Dish Best Served Cold”, название одного из последних заданий — очевидная ссылка на выражение «Месть — это блюдо, которое нужно подавать холодным» ("Revenge is a Dish Best Served Cold") из книги «Опасные связи» Шодерло де Лакло. Это название приобретает особый смысл, если учесть, что миссия доступна только в том случае, когда ты выбираешь концовку «Месть». 

Финальное задание “A Revenger's Tragedy” названо в честь пьесы «Трагедия мстителя» (The Revenger's Tragedy) и одноимённого фильма.



Комментариев нет:

Отправить комментарий